-
Play It Safe
2009-03-04
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://id-15445.blogbus.com/logs/36050346.html
2年前有一位很谈得来的室友s-h,是位大提琴手,经常在学校音乐会上有演出。
翻到上个月泰晤士报的一条新闻,突然想到了她。 http://www.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/health/article5601050.ece ,
这是一种关于大提琴演奏者的职业病,叫"cello scrotum"(简称CS)。
CS翻译成中文不甚雅观, (友情提示:认为有生字的同学请务必去查小青蛙彩图字典);简言之,它属于一种比较低俗的疾病。
关心古典音乐和个人卫生的朋友们请奔走含泪相告。
这种低俗 病最早刊于1974年的 British Medical Journal,英国顶尖医学杂志;同期该刊还列有若相关乐器职业病。(见附)
新闻插图比较不厚道,JLW愁眉紧锁示范如何正确演奏才不至于染病("Julian Lloyd Webber shows how to play it safe"),没让我笑个半死 #@_@#
====
附: 古典音乐低俗病名词解释 (来自以上链接)
Melodies and maladies
— Dermatitis: caused by hours of contact with an instrument. Irritants include nickel in trumpets, chromium and brass in guitar strings, flute heads and brass mouthpieces
— Fiddler’s neck: afflicts players of violins and violas — a sweat rash that may result in scaling, pustules and eventually scarring
— Cellist’s chest and cello knee: inflammation caused by the instrument pressing on the body
— Garrod’s pads: thickening of the skin on the index and middle fingers of the left hand, seen in players of stringed instruments
— Satchmo syndrome: rupture of the muscle surrounding the mouth, named after Louis “Satchelmouth” Armstrong. Excessive pressure on mouthpieces may also lead to the repositioning of front teeth among brass players
Sources: A Symphony of Maladies, Sarah Bache and Frank Edenborough; British Medical Journal======
随机文章:
天热了,换被面 2006-05-23Pilot Products 2009-06-18为什么不更新 2006-08-25榨汁冻同学知识考古一则 2006-04-14看书 2005-06-18
收藏到:Del.icio.us








评论