• Play It Safe

    2009-03-04

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://id-15445.blogbus.com/logs/36050346.html

    2年前有一位很谈得来的室友s-h,是位大提琴手,经常在学校音乐会上有演出。

    翻到上个月泰晤士报的一条新闻,突然想到了她。 http://www.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/health/article5601050.ece ,

    这是一种关于大提琴演奏者的职业病,叫"cello scrotum"(简称CS)。

    CS翻译成中文不甚雅观, (友情提示:认为有生字的同学请务必去查小青蛙彩图字典);简言之,它属于一种比较低俗的疾病。

    关心古典音乐和个人卫生的朋友们请奔走含泪相告。

    这种低俗 病最早刊于1974年的 British Medical Journal,英国顶尖医学杂志;同期该刊还列有若相关乐器职业病。(见附)

    新闻插图比较不厚道,JLW愁眉紧锁示范如何正确演奏才不至于染病("Julian Lloyd Webber shows how to play it safe"),没让我笑个半死   #@_@#


    ====
    附: 古典音乐低俗病名词解释 (来自以上链接)

    Melodies and maladies

    — Dermatitis: caused by hours of contact with an instrument. Irritants include nickel in trumpets, chromium and brass in guitar strings, flute heads and brass mouthpieces

    — Fiddler’s neck: afflicts players of violins and violas — a sweat rash that may result in scaling, pustules and eventually scarring

    — Cellist’s chest and cello knee: inflammation caused by the instrument pressing on the body

    — Garrod’s pads: thickening of the skin on the index and middle fingers of the left hand, seen in players of stringed instruments

    — Satchmo syndrome: rupture of the muscle surrounding the mouth, named after Louis “Satchelmouth” Armstrong. Excessive pressure on mouthpieces may also lead to the repositioning of front teeth among brass players

    Sources: A Symphony of Maladies, Sarah Bache and Frank Edenborough; British Medical Journal

    ======

     

     


    历史上的今天:

    gg 2009-03-04

    随机文章:

    Pilot Products 2009-06-18
    看书 2005-06-18

    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • I almost have fiddler's neck...
    回复galene说:
    i got a second fiddler's neck.
    2009-05-23 07:45:33
  • 嗯,貌似也没见到多少女童鞋因此在大提琴事业上特别有建树嘛。。。。
    回复anatola说:
    非也非也,杜才女普蕾等等是很有建树的。 我知道的不多,或许还有他人。。。
    2009-03-06 06:43:48